Bicikliparkoló |
Nem tartom lehetetlennek, hogy a kínaiak a buszközlekedés
katasztrofális volta miatt szoktak rá a biciklire, de bárhogy történt is, a
bicikli akár Kína szimbóluma is lehetne.
Élőhal-szállítás |
Fájront a gyárban |
Mivel itt a kerékpár a legfontosabb közlekedési eszköz,
nemcsak a személyforgalom, hanem a helyi teherforgalom tekintetében is,
azonkívül rend a lelke mindennek, így itt a világon egyedülálló módon,
rendszámmal látják el a bicikliket is.
A hentes |
A kerékpárnak köszönhetően Peking
levegője mentes mindenféle szmogtól, az állampolgárok edzettek, a közlekedési
balesetek száma minimális, (már csak azért is, mert az utcákon mindenhol jó
széles biciklisávot választottak le, az egyébként is igen ritka
gépjárműforgalomtól), és nincs semmiféle egészségtelen verseny az emberek
között, amelyet nálunk a „az én autóm sokkal menőbb” címen játszanak.
Azonkívül egy bicikliparkoló sokkal kevesebbe kerül, és sokkal többet lehet
azonos területen kialakítani. A kínai gyerekek szerintem előbb tanulnak meg
biciklizni, mint járni. Nem hiszem hogy lenne kínai, akinek nincs kerékpárja.
Ám a kínaiak biciklizés közben sem tudnak kibújni a bőrükből, ezen a téren sem
engednek meg maguknak semmi egyénieskedést, még a lábukat is ugyanúgy húzzák
fel, ha tócsán hajtanak keresztül.
Mi persze, tán mondanom sem kell, szerfölött élveztük a
közlekedés ezen formáját, s ahova csak lehetett biciklivel mentünk.
Randi kínai módra |
Éva kerékpáron |
Jómagam bicajon |
„Bátran állíthatom, hogy a több (egyes vélemények szerint
hat) ezer éves kínai kultúra mára eltűnt. Ami esetleg nem tűnt volna el
nyomtalanul, az meg egyenesen kár, hogy nem tűnt el, értem ez alatt a
köpködést, böfögést, szellentést, körömnövesztést, fül- és orrtúrást, és nem
utolsó sorban az idegenek kizsákmányolását. Ez – mármint az évezredes kultúra
eltűnése – meglátszik a kínain első ránézésre. Hol van itt a híres keleti
békesség? Ahol a könyök a legfőbb közlekedési eszköz? Bár el kell hogy mondjam,
nem dühből csinálják és sztoikusan tűrik is a másik könyökét. Mintha egyetlen
szabály lenne, az ököljog. Az erősebb, ügyesebb megy. Egy biciklisnek sosincs
elsőbbsége egy autóssal szemben, egy gyalogosnak egy bicajossal szemben, az
elsőbbség kérdése az erő hierarchiáján alapszik.”
Láttam egyszer egy érdekes jelenetet, ami a buszon
játszódott. Egy megürült ülőhelyre ketten startoltak rá, de aki közelebb volt
hozzá, az nem vette észre a másikat. Nyilván megnyugodva, hogy nem lát
vetélytársat, a szokásosnál kissé lassabban tevékenykedett, mire a másik,
gyorsabb lévén levágódott a székre, így a komótosabbik már csak a másik ölébe
ülhetett. Aki azt hiszi, hogy felháborodott, amiért pofátlanul leültek az orra
(pontosabban a feneke) előtt, az nagyot téved, mert még ő kért bocsánatot. A
kínai szabályok szerint ő volt az ügyetlen, és ott szemesnek áll a világ.
A böfögést és szellentést, mint kulturális elemet, bár
nem élveztük, de megmagyarázhatónak tartottuk, legalábbis egészségügyi okokból.
Sok kultúrában vannak az egészség fenntartását célzó tabuk vagy kötelességek.
Ám a körömnövesztés oka egy ideig homályos volt előttünk. Azt figyeltük meg
ugyanis, hogy (főleg a huszonéves fiatalok) a kisujjuk körmét több
centiméteresre hagyják megnőni. Eleinte praktikus okokra gyanakodtunk, hogy
szerszámként milyen előnyös, fültúrásra vagy fogpiszkálásra például, de
ezirányú érdeklődésünkre (ugyanis az unokaöcsi is szépen megnövesztette a
körmét) egyszerűen nem kaptunk választ, csak vállvonogatást. Mindenesetre, azt
hiszem, sikerült megfejtenem a körömnövesztés okát, és kulturális gyökereit. A
középkori Kínában a mandarinok, meg magas rangú hivatalnokok növesztették meg
vagy tízcentisre a körmüket (ők mondjuk mind a tízet) hogy ezzel demonstrálják,
hogy semmi közük semmiféle kétkezi munkához. Az a gyanúm, hogy az újkori
Kínában, figyelembe véve a körömnövesztők életkorát, a diákok, egyetemisták
hódolnak leginkább e szokásnak, nyilván, hogy ezzel demonstrálják egy magasabb
társadalmi osztályhoz való tartozásukat.
A kínaiak mentségére is föl kell azonban hoznom valamit.
Mielőtt úgy eltelnénk saját civilizáltságunk nagyszerűségével, ezek az
európaiak számára kissé megbotránkoztató szokások azért nem voltak teljesen
idegenek a mi kultúránktól (vagyis jobban mondva a nyugat-európai kultúrától)
úgy pár száz évvel ezelőtt. Egyszer, sajnos már nem emlékszem a forrásra, de
olvastam szemelvényeket egy középkori, ha jól emlékszem francia
illemtankönyvből. A szabályokból kikövetkeztethető az általános szokásrend.
Például: „Nem illik keresztülköpni az asztalon.” Eszerint melléköpni illett.
Vagy: „Nem illik az út mellett szükségét végzőre ráköszönni.” Eszerint sűrűn
lehetett látni ilyesmit.
Nemigen láttam elégedett kínait, igaz különösebben nem is
elégedetlenek az emberek, csak úgy „elvannak”, mintha várnának valamire. Talán
csak az öregeken látszik valamiféle lelki béke. Egyiptomban az arabok sokkal
nagyobb nyomorúság között is elégedettebbnek, boldogabbnak tűntek, mint a
kínaiak, pedig ez Lao-cë és Csuang-cë hazája.
Az elégedetlenség és a barátságtalanság foka eltérő,
attól függően, hogy mennyire vannak kapcsolatban idegenekkel. Egy szállodában,
vagy külföldiek által sűrűn látogatott boltban, a kínaiak (főleg nők),
feltűnően kedvetlenek, elégedetlenek, unottak, és barátságtalanok. Ez persze
lehet, hogy a turisták miatt van, hogy ebben mi is hibásak vagyunk. De az is
lehet hogy az elégedetlenség és barátságtalanság mértékét nem a külföldiekkel
való kapcsolat, hanem földi javaktól való távolság határozza meg. Ezt
alátámasztja, hogy a legtöbb barátságos kínaival Peking szegénynegyedben
találkoztam, bár az is igaz, hogy ott nyilván ritka a turista, mint a fehér
holló.
Sok halogatás után vasárnap végre összejött a pekingi
kacsa ebédünk. Mike útikönyve leginkább a Beijing Duck éttermet ajánlotta,
minthogy – a neve is mutatja – ennek az étteremnek legfőképpen ez a
specialitása. Az a körülmény is e mellett az étterem mellett szólt, hogy hatalmas
nagy (többszáz férőhelyes), és ezidáig Pekingben csak kicsike éttermeket
láttunk. De sajnos zárva volt és nekünk nem volt időnk megvárni, hogy
kinyisson. Ígyhát elmentünk a könyv által javasolt második helyre, a Lu-lu
étterembe. Namármost furcsa módon az éttermek színvonalbeli különbsége árban
korántsem tükröződik annyira, mint például nálunk. A Lu-lu nem volt
számottevően drágább étterem, pedig „jobb” étteremnek számított, hiszen
légkondicionált volt, az eddigi műanyag vagy fém helyett itt fényesre polírozott
fa asztalok voltak, s az egész berendezésen, csészéken, pálcikákon látszott,
hogy ez magasabb színvonalú vendéglő.
Az átlagos étterem-méret |
A pálcika igazi fokmérője a
vendéglátó-ipari egység osztályfokozatának. Az egyszerűbb helyeken egyszer
használatos, „steril” nyárfából készült pálcikák vannak, melyek „össze vannak
nőve”, ugyanis a két pálcika között csak 9/10-ig van bevágva, s úgy kell
szétrepeszteni őket, s így az ember két négyzetprofilú, nyers, fapálcikát kap,
amit használat után eldobnak. Eltartott egy darabig, amíg rájöttem, hogy szám
jobb oldala azért sokkal érzékenyebb, mintha kifújta volna a szél, mert a durva
pálcikák kidörzsölték. Ezentúl mindig magamnál hordtam egy pár saját
bambuszpálcikát.
Ebben az étteremben azonban festett, lakkozott pálcikákat
kaptunk, azonkívül más is elárulta, hogy egy előkelőbb étteremben járunk.
Amikor beléptünk azonnal figyelmesek lettünk egy furcsaságra, nevezetesen, hogy
a padló korántsem tiszta, sőt kifejezetten ételmaradékokkal teli, csúszkáltunk
a sok mócsingon. Ennek az a magyarázata, hogy mint már említettem volt, a
vendégek az asztalra köpik, ami nem tetszik nekik. Namármost a vendéglős ezeket
az asztal letakarításakor nem a törlőruhába söpri, hanem le a padlóra, mégpedig
jól felfogott üzleti érdekből, ugyanis a sok köpés a padlón nagy
látogatottságot jelent, s mint ilyen, vonzza a vendéget. Tehát Kínában köpés =
reklám.
Akkor elég nagy a hasonlóság az egykori Kína és a mai "Nyugat" között:
VálaszTörlésItt is - ott is mi (vásárlók, vendégek) fizetjük a reklámköltséget :)
Hát igen... nagyobb a hasonlóság, mint gondolnád!
VálaszTörlés