Mikor lóhalálában megérkeztünk a pályaudvarra, kiderült, hogy a vonat két órás késéssel indul, úgyhogy a SZZSD (Szovjet Államvasutak) teret adott néhány emberi (és állati) kapcsolat szövődésének. Összeismerkedtünk egy kínai fiúval, aki két évig dolgozott Győrben és most hazafelé tartott. Döbbenetesen tisztán és választékosan beszélt magyarul, mintha csak az anyanyelve lett volna. Később megtört a jég a módfelett zárkózott spanyolokkal, akik a moszkvai vonaton a szomszéd fülkében utaztak. S végül Éva összeszedett valahol egy cicát, aki a hideg nyári moszkvai éjszakában örömmel bújt be a kabátja alá, s bizony a vonat indulásáig nem is volt hajlandó onnan kimozdulni.
Éva és a Transzszibéria Expressz |
A
vonatra felpakolva először egy kicsit elkedvetlenedtünk, ugyanis a
fülkénket fellelve egy kínai házaspárt találtunk ott, akik
éppen a létező összes helyre a csomagjaikat próbálták
beszuszakolni. Szerencsére nekünk nem volt sok málhánk, így a
gyezsurnaja (hálókocsi-kísérő) váratlan közbelépése kis rendszert vitt a minket
elborítani készülő pakkok erdejébe, s megoldódott a helyzet,
több-kevesebb sikerrel valamennyi csomag helyet talált magának.
Először aggódtam egy kicsit, hogy majd utálni fognak minket a kényelmetlenségért, mert
a terebélyes és parancsoló modorú gyezsurnaja egy-egy bőröndöt
a hálótársukká nyilvánított, de a kínaiak kicsiny termetűek,
elfértek a bőröndjeik mellett, és nem lett belőle semmilyen probléma, velünk rögtön kedvesek
voltak (ha a gyezsurnajával nem is). Lassan túljutottunk ezen a hosszú
és fárasztó napon, elégedetten és élményekkel ájultunk el.
Másnap
aztán megindult az ismerkedés. Persze volt már dél is, mire
összeszedtük magunkat, mosakodtunk és ettünk. Aztán nagy
„nyelvleckébe” kezdtünk útitársainkkal, vagyis inkább az
asszonnyal, Yennel. Eleinte áthághatatlannak tűntek a nyelvi
nehézségek, mert Yen a sajátján kívül csak németül beszélt pár szót, de aztán kínai szótár és nemzetközi jelek, szavak
segítségével – meg persze hogy rajzoltam egy kitűnő világtérképet –,
sikerült majdnem maradéktalanul megértetnünk magunkat. Később
már kölcsönösen kínálgattuk egymást „hazaival” és
felváltva vásároltuk a „csáját”. Yen aztán nagy lendülettel megtervezte egész kínai utazásunkat, s amikor nem mutattunk elég lelkesedést, ránk parancsolt, hogy írjuk le pontról pontra, amit diktál. A tervtől nem volt szabad eltérni.
A peronon, (a kép középen Yenék) |
A
vonatút eléggé összefolyik emlékeimben, bár korántsem volt
egyhangú. Később sokan megkérdezték, nem unatkoztam-e a hat
napos vonatozás alatt, és mindenki csodálkozott, amikor
meghallotta, hogy nem. Sokat aludtunk persze, de rengeteg érdekes
ember utazott velünk, meg olvashattunk, naplót írhattunk, a táj
pedig igazán lenyűgöző volt, s a napi két-három olyan állomás,
ahol kicsit többet időzött a vonat, szintén élményeket kínált.
A
vonatutazás egyébként egy életforma: Reggel felkelsz, sorban
állsz a WC előtt. Persze eléggé kényelmetlen ebben a WC-ben
mosakodni, mivel kicsi a hely, és a vizet is állandóan lábbal
kell pumpálni, így hát jobb, ha ketten vagytok, s közösen
tevékenykedtek. Mivel a mi vagonunkban kizárólag külföldiek utaztak, a WC állapota és tisztasága
kielégítő volt, hiszen vigyáztunk rá. A szomszéd vagonban
magyar útitársaink már nem voltak ilyen szerencsések, náluk volt
egy-két helyi utas is, akik minden körülmények között megtalálták a
módját, hogyan produkáljanak nagy koszt. Szóval a reggeli cécó
után, amíg megy a vonat, addig mindenki többnyire közösségi
ember, társalog, szomszédol, stb., hanem amikor megáll a vonat,
akkor cipőt, övtáskát, esetleg fényképezőgépet föl, s irány
az ismeretlen város, nézelődés, de főleg vásárlás. A
pályaudvar épülete előtt mámuskák állnak, s kínálják az
utasoknak a primőrt.
Éva málnát vesz |
Mi
is állandóan egészítgettük elemózsia-készletünket, friss
málnával, barackkal, paradicsommal. Máshol dinnyét vettünk, aztán házi tejfölt, megint máshol uborkát. A kofáknak jó
üzlet volt a Transzszibéria, de ki kellett használniuk a rövid
konjunktúrát. Az árakat is ennek megfelelően alakították,
ugyanis minden egy rubelbe került, pontosabban minden áruból egy
rubelnyit csomagoltak össze, így nem kellett a visszajáróval
tölteni a drága idejüket. Bizonyos, hogy jól megkérték a kis csomagok árát, de még így is elképesztően olcsón
vásárolhattunk. Egy befőttesüveg zamatos málnáért például egy rubelt
kértek (1 rubelt 5 forintért vettünk, a magyar kenyér kilója ekkoriban 15, a magyar tej literje 18 forintba került).
Mellesleg az étkezőkocsi sem volt drága, úgyhogy még
azzal együtt is, hogy Moszkvában annyit elvertünk, úgy látszott,
nem vagyunk képesek a rubeljeinket elkölteni. A legdrágább élelem a
kaviár volt 3 rubelért, de ki képes állandóan kaviárt zabálni?
Leginkább a tojásrántotta volt ínyemre, ez volt a
legfogyaszthatóbb, s ami furcsa volt, hogy mustárral szolgálták föl. Még
volgográdi tartózkodásom alatt (1987) megkedveltem az orosz mustárt,
mely kicsit csípősebb a miénknél, így hát ízlett ez a
kombináció, és gyakran itthon is eszem ilyet azóta.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése