Nyomorúságosan elázva, csigalassúsággal vánszorogtunk be
a Tian-nan-men térre, de így sem tudtunk többet késni, mint az unokaöcsi.
Kicsit türelmetlenül toporogtunk csuromvizes ruháinkban míg megérkezett, de
aztán fordult a kocka, mivel először nekünk vissza kellett menni a hotelba
átöltözni, no meg persze a bicajok miatt, úgyhogy most neki kellett minket kísérgetve
megvárni, mire mindezt elintéztük, így 9 óra is elmúlt már, mire a „Nagy Kínai
Vendégségbe” értünk. Izgatott, várakozásteljes hangulatunkban föl sem merült
bennünk, hogy milyen árat fizetünk még ezért.
Megérkeztünk hát Yen testvérének a családjához az igazi
kínai vacsorára. A jelenlevők: Yen; Yen lánya, egy tizennégy év körüli kislány;
Yen nővére, a háziasszony; annak férje, egy nagyon barátságos, nyájas
házigazda; és fiúk, az unokaöcsi. A vacsora maga mesebeli volt. Körül sem
tudtunk igazán nézni a lakásban, mert máris lenyomtak minket egy díványszerű
ülőalkalmatosságra, s elénk tettek egy asztalt, hogy moccanni sem tudtunk. Az
asztal teli volt dinnyével, ami az óriási rohanás után igazán jólesett, illetve
csak jólesett volna, de nem mertünk belőle igazán enni, mert ők is csak egy
szeletet ettek. Eközben egy kicsit körülnéztünk, mivel izgatott minket, hogy
milyen egy kínai átlagember lakása, bár vendéglátónk a hírek szerint sokkal
jobban keresett az átlagnál, úgy 250¥ körül. A lakás nappalijában voltunk, és
sietős érkezésünk miatt nem is pillanthattunk be más helyiségbe. A nappali
egyetlen számottevő berendezése az a hatalmas kerek asztal volt, amelynél
ültünk, nem számítva azt az állványos ventillátort, mely nyilván a család
büszkesége (talán státusszimbóluma is) volt. A szoba padlója pedig csupasz
beton volt, se szőnyeg, se parketta, még linóleum se.
Júdásfüle gomba vagy fafülgomba (Auricularia auricula-judae) forrás: http://netbio.hu/spd/NetBio_740922/Gombasz_Bio_szaritott_fafulgomba_25_gr |
Azután az ételek olyan kavalkádja következett, mely
igazából leírhatatlan, rizs nélkül, mert mint megtudtuk, egy igazi, ínyenc
kínai étkezésnél nem esznek rizst, mert az csak amolyan hastömő. Volt ott
különlegesen elkészített hal, csirke, disznó, és egyéb azonosíthatatlan húsok,
no meg tengernyi féle és fajta zöldség. Persze kérdezgettük az ételek,
alapanyagok nevét, de megjegyezni nem tudtuk, jegyzetelni meg nem állt
módunkban. Egyetlen nyersanyag nevét sikerült megjegyeznünk, és azt sem azért,
mert olyan finom volt, hanem mert nagy büszkén többször is felhívták rá a
figyelmet, nyilván nem különlegessége, hanem mókás formája miatt, s ez a
fafülgomba volt. Volt azonban ennél érdekesebb is, azonban erre egyáltalán nem
hívták föl a figyelmünket:
Éppen szépen eszegettünk, nem túl fesztelenül, hiszen egy
teljesen ismeretlen kultúra szokásaihoz kellett alkalmazkodnunk. Nem nagyon
illett ugye magyarul beszélgetnünk, csak angolul, hogy az unokaöcsi fordítani
tudjon, ezenkívül szorgalmasan ismételgettük, hogy hao cë (jó ízű), amivel láthatóan
nagy örömöt szereztünk nekik. Szóval, körülbelül a vacsora felénél tarthattunk,
mikor is Éva minden átmenet nélkül odahajolt hozzám, s kissé patetikusan
közölte:
– Te Péter,
ennek lába van!
Magam részéről eddig valamiféle különleges tésztának
gondoltam azt az izét, amire a tányérján mutogatott, akkora s olyan volt, mint
egy orsótészta, s addig nem is néztem meg különösebben, volt éppen elég egyéb
látnivaló is az asztalon. Most azonban eléggé elképedve kezdtem szemlélgetni, s
valóban, ha az ember jól megnézte, észrevehette a maga alá húzott lábacskáit,
melyből jó néhány pár volt kusza összevisszaságban. Megszólalásig hasonlított
egy kisebbfajta cserebogárpajorra.
Hatalmas szerencsénkre legalább nem élt. Így főzve nem is
volt olyan rossz. Persze ha azelőtt fedeztük volna fel, mielőtt ettünk belőle,
nem biztos, hogy megkóstoltuk volna, de így már mindegy volt. Mondtam is
Évának, hogy már úgyis ettünk belőle, nagyobb baj nem érhet, együk csak tovább.
Meglepetésünket palástolni próbáltuk, s folytattuk a vacsorát, mintha mi sem
történt volna. Mindazonáltal ezek után büszkén tekintettünk magunkra, hogy lám,
mi „cserebogárpajort” is ettünk.
Természetesen pálcikával ettünk. Házigazdáink nem hitték
el, hogy igazán tudunk vele bánni (hál’ istennek már egész jól belejöttünk),
úgyhogy időnként arra biztattak, hogy csattogtassuk őket. Néhány sör után
persze ez már nem volt probléma, ha kellett, csattogtattunk. Mellesleg a
pálcikaforgatást a fehéreknél minden étteremben, és minden evésnél buzgó
figyelemmel kísérik a kínaiak.
Itt is, mint minden kínai étkezésnél sör volt, mely
nélkül a kínaiak egyetlen étkezést sem tudnak elképzelni. Nekünk is
elképzelhetetlen lett volna sör nélkül, már csak azért is, mert ha egy kortyot
is mertünk inni, házigazdánk, bármiféle ínyencség volt is pálcikáján, ledobta,
a tálalóasztalhoz rohant, és felkapva egy sörösüveget, máris utánatöltötte
poharunkat. Elkezdtem azon kísérletezni, miképpen tudnék úgy kiinni egy
poharat, hogy vendéglátónk ne vegye észre, de minden furfangom csődöt mondott, ennélfogva
óriási mennyiségű sört fogyasztottam el.
Eközben a vacsora permanensen zajlott. Arrafelé nem úgy
szokás, hogy szépen elfogyasztják a vacsorát, aztán átmennek a nappaliba és
kényelmesen hátradőlve, egy-egy itallal a kézben kezdenek diskurzust, hanem
végig az asztalnál maradnak, folyamatosan esznek, és folyamatosan csevegnek.
Itt is állandó társalgás folyt, szegény unokaöcs beszélt persze a legtöbbet,
hiszen neki fordítania kellett. Aztán két pálcikaemelés között Yen lánya és Éva
egy-egy népdalt vezetett elő kínaiul és magyarul.
Egyszer véletlenül az órára pillantottunk, mire
váratlanul felpattantunk és ajándékainkat szinte odalökve (előrelátóan hoztam
magammal egy-két saját gyártmányú karkötőt, míg Éva Marcsi hímzéseit
osztogatta), pánikszerűen – az utolsó busz rémétől űzve – távoztunk. Gyalog a
tizennegyedikről, mert a kínai házakban a liftet éjjelre kikapcsolják. Előtte még sietősen megbeszéltük, hogy három nap múlva elkalauzolnak minket a Nagy Falhoz.
Az utolsó busz persze elment. Taxiztunk hát a pekingi éjszakában, potom 30 ¥-ért, ami itteni viszonylatban nyilván olcsónak számított.
Az utolsó busz persze elment. Taxiztunk hát a pekingi éjszakában, potom 30 ¥-ért, ami itteni viszonylatban nyilván olcsónak számított.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése